听着托比·威勒的话,倒还真是勾起了老杰克的一丝好奇。
“(夏索尼娅语):以往我们巡逻队所遇到的,无外乎只是一些被封印的力量所腐化的野生动物,而那天我们所遇到的,乃是真正被具象化的深渊之物,也正因为如此,方才您问我,说有一件事要说给我听,我估摸着您所说的事,应该跟我前些天所遇到的事差不了太多,所以我才会回答您,说是不是关于封印松动一事的。”
至此,托比·威勒这才算是彻彻底底地向老杰克给交了个底儿。
“(夏索尼娅语):具象化?托比你先等等...”
而当老杰克方一听到托比·威勒所说的话后,他先是为之一愣,紧接着他的神色就立马变得有些紧张,紧张之中还伴有一丝的焦躁,只见他急忙的将方才桌上的那副老花眼镜儿给重新地带到了自己的鼻梁之上,然后就这般当着自己儿子的面,是蹲下身去,在身后那一堆儿被放置在角落里的书卷中不断摸索起来。
就好似在寻找着什么一样...
“(夏索尼娅语):父亲?”
看着老杰克竟有着这般大的反应,身为儿子的托比·威勒不免得也变得有些紧张起来。
“(夏索尼娅语):我分明记得就在这里放着呢啊...”
可是老杰克却只是蹲在那堆书卷的面前,不断小声呢喃着...
“(夏索尼娅语):我前几天还翻到过的啊,怎么会不见了呢...”
老杰克的呢喃,与托比·威勒的紧张,竟在这小小的老旧教堂内,是有着如此鲜活的对比。
“(夏索尼娅语):奇怪了...到底在哪呢...我也没乱放啊...”
就这样,老杰克就这般弯着腰在地上寻找着他所需要的那册书卷,而托比·威勒就只能干站在原地等着自己的父亲。
“(夏索尼娅语):父亲,您要寻找什么,您告诉我,我来帮您找找看吧...”
因为实在是太过于心疼老杰克了,托比·威勒也不由得挨着老杰克的身边是蹲了下去,一边开始翻着自己眼前的那堆书卷,他一边扭着头,关切地询问着自己的父亲。
“(夏索尼娅语):那卷书你没有见过的,我也不曾告诉过你它的村子,你是找不到的,奇了怪了,究竟会跑到那里去呢...”
只不过老杰克地回答,当真是让托比·威勒心塞地不行,他没能想过,原来他父亲的心里竟然还存有秘密,还是不愿意告诉他的秘密。
“(夏索尼娅语):啊,找到了,我就说么,一定会在这里的,我记得前些天是翻看过的...”
而就在托比·威勒为之郁闷不已的时候,老杰克是怀抱着一本封皮沾满了浮灰的厚重书册。
(呼...)
借着晨曦之中的光芒,老杰克就这般将它给搬到了教堂中间的讲台上,待这卷书刚一被放好,他便是对着其封皮是狠狠地吹了一口气。
(咳...咳...咳...)
这一口下去,当场是呛得老杰克和托比·威勒不停地咳嗽。
“(夏索尼娅语):父亲,这是?”
不断挥舞着自己的手掌,好让扬在自己面前的浮灰是尽快地远离自己,拧巴着个眉头,托比·威勒是一脸嫌弃的问起了自己的父亲。
“(夏索尼娅语):托比,你来看看,你们所遇到的,是不是它...”
老杰克并没有正面地去回答托比·威勒的提问,只是当着他的面,不断地翻着页,直至当老杰克在书中的某一页停下之后,这才指着书中的那副插画,问起了他。
而当托比·威勒看清了插画上锁画着的事物之后,他的瞳孔顿时开始出现微颤。